作者簡介
克里斯多夫.鮑里尼(Christopher Paolini)生於1983年11月17日,從小愛看奇幻小說,並創作短篇故事及詩。15歲通過高中鑑定考試後,選擇在家自學,並動筆寫下他的第一本小說《龍騎士首部曲:飛龍聖戰》。一年後,克里斯多夫的父母決定自行出版《龍騎士首部曲:飛龍聖戰》,他們花了近一年的時間編輯、校對、設計封面、設計版式、字體調整,及製作媒體宣傳資料,最後連封面、奧俄蓋西亞地圖等設計都由克里斯多夫親手繪製設計。克里斯多夫從小居住的美國蒙大拿州山區小鎮,當地壯闊的自然美景正是奧俄蓋西亞的化身,也是艾瑞岡命運的發源地。小說出版之後,當代著名小說家卡爾.希亞森(Carl Hiaasen)的繼子在無意間發現這本小說,推薦給希亞森,希亞森讀了之後驚為天人,大力推薦給他的出版社,促成《龍騎士》在2003年8月重新出版。這次的出版讓19歲的克里斯多夫成為《紐約時報》暢銷書作家。克里斯多夫同時也是一位有才華的藝術家,他親自為這些出版品繪製內頁插圖。本書的內頁插畫就是由他親筆所繪。
譯者簡介
陳瀅如最喜歡和孩子一起看書、聊書,一起看電影、聊電影。目前翻譯的作品有《巧克力股份有限公司》,合譯有《童話.兒童.文化產業》、《波特小姐和彼得兔的故事》、《龍騎士三部曲:降魔火劍》以及《龍騎士四部曲:最後榮耀》。
作者自序
感謝詞克發薩弗利卡亞。朋友們,大家好。好一陣子不見了啊……這是一本不在計畫中的書。大約兩年多前,我寫了〈庫卡洛斯魔龍〉的第一個部分,當作我在一部大架構的科幻計畫中,暫時抽離清空腦袋的方法。雖然我很喜歡這個故事,但〈魔龍〉本身太短,不適合出版。所以,它被擱置在我的電腦裡,孤單,被拋棄,直到二〇一八年夏季。那時候,我有一個衝動,想寫一個深埋我心已久的,關於馬泰格的故事。這就是〈浪人騎士〉。我將這個故事和〈魔龍〉一起寄給我的編輯。同時,我的妹妹安琪拉,提議從她的角色觀點寫一個小品文。然後,嘿,神奇的事發生了!等我回過神,我們已經在討論要在同年出版這個選集。(如果你們是不熟悉出版事務的人,相信我,這可是高度加速的行程表。)我以前總是在想,希望以完整篇幅的小說再回到奧俄蓋西亞。不過,用這樣的方式回歸也是一個很棒的經歷。能夠再稍加研究一些來自於《龍騎士》的角色──還有一些新的──對我而言,真的是一大享受。在多年以後,再次書寫艾瑞岡和思飛,就像是在長途旅行之後回到家一樣。此外,我終於自我證明,我也是可以寫出一本少於五百頁的書。成功!儘管精巧,但是就像每一本書,如果不是一整個團隊的付出,這本《浪人.女巫.魔龍》是不會存在的。謝謝我超棒的父母,在我的人生中,從不間斷的給予關愛、支持以及編寫協助。我欠他們的已經超出我能表達的範圍了。沒有你們,我辦不到。謝謝我的妹妹,安琪拉,對於她的哥哥將她描寫成一個虛構的角色,一如既往的幽默以對。若是少了她,這本書的第二部分就不會存在了(她負責〈論星辰的本質〉的書寫),甚至〈庫卡洛斯魔龍〉也不會誕生,因為這故事的點子是來自於我們的討論和對話,有關一部非常不成功的電影。她也是我的最佳讀者,協助編輯了這個選集中的所有故事,他們最後的呈現都有非常大的改善,特別是〈浪人騎士〉。謝啦,老妹!你總能激勵我往作家的路上積極邁進。謝謝我的編輯,蜜雪兒.費爾,一如往常完成最棒的工作,形塑這本書成為非常體面的作品。能夠再次和你一起面對截稿日,真的很榮幸。還有感謝你幫助我終於能夠駕馭「追蹤修訂」這個功能了。謝謝諾普夫出版社:芭芭拉.馬可斯,藍燈書屋童書部門的負責人。謝謝茱蒂絲.霍特,藍燈書屋童書部門副發行人。謝謝執行編輯,阿緹.貝納,填字遊戲的愛好者,極優異的文字駕馭師。謝謝文字編輯主任,艾莉森.可萊尼,眼光精準的建議。謝謝瑪莉莎.堤諾維斯,助理編輯。謝謝藝術指導,伊莎貝爾.華倫.林區,以及她的團隊,將這本書打造的這麼漂亮。謝謝約翰.朱德.帕冷卡爾,畫出超棒的封面。說真的,你們看就知道。謝謝多明尼克.切米納,藍燈書屋童書部門傳播行銷主任,和艾莎.克勞德,行銷經理,以及其他所有令人驚嘆的市場行銷團隊成員,還有謝謝藍燈書屋中讓這本書誕生的每一個人。你們擁有我最真摯的感謝。我還要向諾普夫出版社前任行銷主任珍妮佛.布朗的全力支持表達感謝。特別感謝作家同伴法蘭.懷德,非常仁慈的幫我審閱〈庫卡洛斯魔龍〉的早期版本,還提供我非常有用的回饋。感謝,法蘭!我欠你一次。當然,還有最多的感謝要歸於你們,親愛的讀者。若不是這些年來你們的支持,這一切都不會發生。就像精靈們常說:「願艾斯特尼降汝身。」也就是「願好運降臨你身上。」二〇一八年十二月
章節目錄
第一部 浪人第一章 安格爾山第二章 浪人騎士第三章 千彩廳第二部 女巫第四章 韻文和謎語第五章 論星辰的本質第六章 疑問和解答第三部 魔龍第七章 奪命第八章 庫卡洛斯魔龍第九章 新局名詞對照表感謝詞