書名 | : | 風中飄盪(中文書) Blowin’ in the Wind |
作者 | : | 巴布狄倫(Bob Dylan) |
譯者 | : | 郝廣才 |
繪者 | : | 弘穆司(Jon J Muth) |
出版社 | : | 格林文化事業股份有限公司 |
出版日期 | : | 2019-06-26 |
ISBN | : | 9789861899305 |
定價 | : | 280元 |
特價 | : | 88折 246元 |
庫存 | : | |
分類 | : | 中文書>少兒親子>圖畫書 |
商品簡介
讓孩子認識諾貝爾文學獎作品
第一本繪本
諾貝爾文學獎得主X凱迪克大獎畫家
當巴布狄倫遇上弘穆司,
他最經典的歌曲〈風中飄盪〉,
在弘穆司優雅的水彩詮釋下,
讓孩子體會,
巴布狄倫對愛與平等,
溫柔而堅定的信念。
內容介紹:
How many roads must a man walk down
Before you call him a man?
一個人要走多少路,才能被稱為男子漢?
How many seas must the white dove sail
Before she sleeps in the sand?
一隻白鴿要飛過多少大海,才能在沙灘上安眠?
…
……
The answer, my friend, is blowin' in the wind
The answer is blowin' in the wind
答案,我的朋友,就在風中飄盪,答案在風中飄盪。
巴布狄倫(Bob Dylan)是史上第一位榮獲諾貝爾文學獎的音樂人。〈風中飄盪〉Blowin’ in the Wind是他的代表作,六○年代美國民權與反戰運動的著名歌曲。到現在仍廣為傳唱,甚至有數十位歌手翻唱,像是貓王、史提夫汪達、瓊拜雅。歌曲亦出現在電影《阿甘正傳》。
這首歌的歌詞有如「詩」般的藝術,兼具社會意識與哲學深度。巴布狄倫優雅的運用比喻,以男子漢代指致力打破不平等的人們,以劃過天空的砲彈隱喻戰爭……歌詞沒有提及任一個具體事件或個人,但人們卻能從中看見明確的訊息:愛、正義、平等。
本書歌詞以中英雙語呈現,讓孩子同步欣賞中英文的詞意之美。美國凱迪克大獎畫家弘穆司,以清新典雅,如詩般的水彩,創作繪本〈風中飄盪〉。將歌曲之美與藝術結合,完美呈現歌詞想傳達的意境,帶領孩子走進〈風中飄盪〉音樂世界。
巴布狄倫(Bob Dylan)榮譽榜:
諾貝爾文學獎
得獎評語:「在偉大的美國歌曲傳統中創造出新的詩意表達。」
總統自由勳章
歐巴馬讚譽:「巴布狄倫的聲音有特別的力量,深沉且莊重。不但重新定義音樂聽起來該是什麼樣子,還有音樂所傳遞的訊息以及給世人的感受。」
普立茲特別榮譽獎
得獎評語:「對流行音樂和美國文化產生深刻影響,以及歌詞創作中非凡的詩性力量。」
12座葛萊美獎 1座金球獎 1座奧斯卡獎
〈風中飄盪〉Blowin’ in the Wind榮譽榜:
★ 入選葛萊美名人堂
★ 《滾石》雜誌「500首有史以來最偉大的歌曲」排行第14
媒體好評:
亞馬遜讀者4.8顆星完美好評
弘穆司的水彩優美典雅,音樂老師、歷史老師和喜愛民謠的樂迷,都會喜歡這本書。──美國《學校圖書館期刊》
本書特色:
★ 美國民謠搖滾之父巴布狄倫,與凱迪克大獎畫家弘穆司攜手合作,值得樂迷收藏的繪本!
★ 弘穆司細緻如夢般的水彩圖畫,完美相稱巴布狄倫對和平、自由與理解的高歌。
★ 中英雙語歌詞,細細品讀〈風中飄盪〉歌詞如詩般的文學造詣。
★ 本書收錄畫家弘穆司的幕後創作秘辛,以及音樂史專家格雷爾˙馬克思的樂評。