故事放映中:臺灣文學影視化百年旅程(中文書)

書名 故事放映中:臺灣文學影視化百年旅程(中文書)
作者 黃儀冠(主編)、國立臺灣文學館(策劃)
出版社 遠流出版事業股份有限公司
出版日期 2025-11-27
ISBN 9786264184366
定價 420
特價 79折   331
特價期間:2025-10-24~2025-12-15
庫存

預購商品,出版後立刻為您供貨
分類 中文書>藝術>電影

商品簡介

★跨時代全面性解析臺灣文學改編影視專書
★國立臺灣文學館策劃、遠流編輯出版

▌借銀燈照傳奇,從映畫時代到串流世代的文學IP紀事
在文創產業蓬勃發展,影視內容成為大眾目光焦點的時代,文學IP的改編與活化備受關注。本書由國立臺灣文學館策劃、黃儀冠主編、遠流編輯出版,匯集二十四篇跨領域專家的精闢文章,是首部全面且深入探討臺灣文學改編為影視作品的專著。以時間為經、主題類型為緯,勾勒從日治時期到當代,近百年來,文學作品在電影電視等媒介上展現的多元風貌與時代印記。
本書以四個單元貫穿百年流變:
「映畫時代隨片登臺」講述日治到戰後初期的改編,例如從〈藝旦之家〉到《嘆烟花》的改編之路,楊麗花等風靡一時的歌仔戲聲影,辯士居中扮演的角色等。
「聚光燈類型與風格」聚焦於不同文學類型在影視改編中的呈現,例如對瓊瑤小說的重新詮釋,金庸作品的民族主義演變,同志文學改編的先鋒位置,文人電影的斷代記憶,以及推理懸疑主題方興未艾等。
「長鏡頭社會寫真」剖析鄉土文學改編與新電影所引領的社會關懷與敘事美學,談及著名的「削蘋果事件」,女性文學改編電影的新視角,侯孝賢與朱天文對美學形式的探索,霧社事件與張愛玲作品的當代詮釋等。
「場面調度 多元轉譯」特別關注文學劇與作家紀錄片,例如《台北歌手》演繹呂赫若其人其作,客家文學改編的土地之愛,「他們在島嶼寫作」與「飛閱文學地景」等文學影像計劃,以及《花甲男孩》跨域製作回顧等。

▌從書頁到膠卷,匯集多領域作家評論者精闢撰文
結合歷史爬梳、文本分析與風格論述等多重面向,剖析文字轉譯成影像的過程,引領讀者跨越時間長河,看見從映畫時代到串流世代的改編樣貌,同時投影出台灣的社會變遷、藝術文化發展與政治意識型態等。
作者群涵括多個主題領域的研究者、作家、相關工作者,包括:施如芳、石婉舜、張靜茹、林芳玫、陳煒智、陳相因、曾秀萍、黃猷欽、冬陽、張皓棠、謝世宗、羅珮嘉、王萬睿、池思親、石岱崙、莊宜文、陳南宏、陳國偉、陳允元、楊淇竹、徐明瀚、謝欣芩、馬翊航、楊富閔等。展現相映成趣的多方視角,兼具深度與多元性。
書中觸及諸多經典作品,涵蓋愛情、武俠、推理等類型,探觸身分認同、成長敘事、鄉土關懷、族群意識等議題。例如《婉君表妹》、《再見阿郎》、《楚留香》、《兒子的大玩偶》、《小畢的故事》、《嫁妝一牛車》、《在室男》、《傾城之戀》、《殺夫》、《孽子》、《桂花巷》、《射鵰英雄傳》、《紅玫瑰與白玫瑰》、《寒夜》、《賽德克.巴萊》、《花甲男孩轉大人》、《台北歌手》、《誰是被害者》、《八尺門的辯護人》、《鹽水大飯店》等。
搭配若干原著書封、珍藏史料與影視海報劇照等,展現臺灣故事如何被轉譯、傳播並相承的世紀光影紀事,值得文學與影視讀者觀眾、研究評論人、產業工作者閱讀參考。

客服 02-2570-1233 | 會員服務使用條款 | 隱私權政策
PC版 TAAZE | Mobile版 TAAZE
Power By 學思行數位行銷股份有限公司

故事放映中:臺灣文學影視化百年旅程

作者簡介

主編簡介黃儀冠  國立政治大學中國文學系博士。現任國立彰化師範大學國文系暨臺文所副教授。研究專長為女性文學、文學改編與影視傳媒、現代文學、文學理論。著有《臺灣女性書寫與電影敘事之互文研究》、《從文字書寫到影像傳播:台灣「文學電影」之跨媒介改編》、《晚明至盛清女性題畫詩研究:以閱讀社群及其自我呈現為主》等專書。 策劃單位簡介國立臺灣文學館設立於二○○三年,座落於一九一六年建造的古蹟「臺南州廳」,是國家級的文學專業博物館。臺文館典藏臺灣多元族群的文學文物,並發揮研究、展示的能量,傳遞過去的豐富文學史、串聯當代的繽紛創作力。臺灣文學館也是臺灣最重要的文學政策推動機構,擔負臺灣文學外譯、國內館舍結盟、專業紙類修復、跨域媒體改編等任務,館內設有文學圖書閱覽區、兒童文學樂園等空間;館外另設有非營利幼兒園。並於臺北首都建造「臺灣文學基地」與「臺灣文學糧倉」,善用南北串連政經地理優勢,發揮文學的跨界潛力、探索新的價值定位。

名人導讀

我能為它做什麼?李遠(作家、編劇、文化部長) 一九八一年一月二十三日,我在一本師範大學實驗用的筆記本上,寫下「白鴿計劃」,這隻代表著「清純、勇敢、智慧、改革、起飛」的鴿子,隨後果真展翅高飛,拉開了後來廣受矚目的「臺灣新電影浪潮」。二○二五年四月,在國立臺灣文學館舉辦的「意料之外神展開:踏上文學銀幕奇幻之旅特展」中,這本記錄「白鴿計劃」的筆記本首度公開,呈現在國人面前。然而再度翻閱時,我發現寫在「白鴿計劃」下的第一句話,並非那五個象徵性的詞語,而是更為深沉的一句提問:「我能為它做什麼?」在一九八○年代的「臺灣新電影浪潮」中,文學改編影視的風潮出現過很多次,激盪出無數具有深度的作品。而我希望在今日,在二○二五年以及未來的新階段,文學改編影視的風潮還會繼續出現很多次,激盪出更多具有藝術價值與生命厚度的作品。我總是不斷在追問:「我能為它做什麼?」能夠為文學做什麼?能夠為電影做什麼?能夠為文學改編為影視再做一點什麼?這個追問推動著我們持續前進,走向世界。文學用文字承載臺灣社會的歷史與文化、記錄臺灣人民的情感與記憶,而文學改編後成為影視IP,則可以讓我們的歷史文化、讓這座島嶼的情感與記憶,勇敢地走向國際,讓更多人看見臺灣,也同時看見臺灣的文學。文化部多年來推動臺灣文學影像化,都是在這樣的理念下持續起飛。從二○一四年起支持「飛閱文學地景」計劃,將詩文朗誦結合臺灣風景;二○一五年與二○一七年推出「閱讀時光」,以專業團隊將文本轉化為影像;到二○一九年設立文化內容策進院,推動出版與影視的深度媒合,協助產業發展;再到二○二五年創設「IP Meetup 跨域媒合平臺」,設立「新書IP改編推薦」專區,積極回應市場對原創內容的需求。政府與民間的共同努力,讓臺灣文學在全球影音串流浪潮中綻放新的可能。臺文館推出的「意料之外神展開」特展,已經清楚呈現了文學改編影視在臺灣的發展脈絡。這些史料與文獻,不僅是研究臺灣文學影視改編的重要資產,更將成為後來者的借鏡,延續臺灣文化的深度與廣度。期盼《故事放映中:臺灣文學影視化百年旅程》文集的出版,不僅提醒觀眾在銀幕落幕之後,臺灣故事仍在發生,更邀請社會大眾一同回望、探尋並持續參與,共同為臺灣文學與影像的未來書寫新的篇章。

名人推薦

李 遠|作家、編劇、文化部長馬 欣|影評人莫子儀|演員褚明仁|國家電影及視聽文化中心董事長聞天祥|台北金馬影展執行委員會執行長劉梓潔|作家、編劇蘇致亨|《毋甘願的電影史》作者——推薦(按姓氏筆畫排序)

章節目錄

目次序 我能為它做什麼? 李遠序 成為銜接文學與影像的座標 陳瑩芳導論文學IP時代新譯:臺灣影視改編的世紀光影黃儀冠 【一・映畫時代 隨片登臺】明星魅力常演常新:臺灣影視史上的歌仔戲聲影施如芳記那兀自閃耀著的:從〈藝旦之家〉到《嘆烟花》的藝途同行石婉舜〔特寫〕銀幕旁的說書人:日治至戰後初期臺灣電影辯士的身影張靜茹 【二・聚光燈 類型與風格】愛情、親情、革命:從兩個例外看瓊瑤小說改編林芳玫文人電影的斷代記憶:一九六○年代的臺灣電影與文學改編陳煒智俠之大者:淺談金庸作品的民族主義及其影視作品演變陳相因多元與平權的先鋒:臺灣同志文學改編影視曾秀萍〔特寫〕關於那個哲理可以如此輕易說出口的古龍宇宙的五段速寫黃猷欽〔特寫〕一步一腳印,持續向前行:淺談臺灣推理懸疑小說影視改編現狀冬 陽 【三・長鏡頭 社會寫真】土地的迴聲:臺灣鄉土文學改編電影張皓棠文字與影像參差對照的敘事美學:〈蘋果的滋味〉改編與「削蘋果事件」謝世宗靜默中的撕裂:女性書寫與新電影的交織現場羅珮嘉敗者的青春:臺灣新電影《小畢的故事》之成長敘事王萬睿光影的筆觸,文字的節奏:侯孝賢與朱天文的共創之路池思親翻譯霧社事件的英雄:關於電影《賽德克.巴萊》與紀錄片《餘生》石岱崙〔特寫〕致愛玲,談改編莊宜文〔特寫〕淺談非虛構影視的生存法則陳南宏 【四・場面調度 多元轉譯】在螢光幕裡沉浸的閱讀時光:臺灣文學的電視劇改編陳國偉改編日治時期文學的幾種方式:《台北歌手》與《日據時代的十種生存法則》陳允元凝視母土的痛與愛:從《寒夜》談客家文學改編楊淇竹情理之內,意料之外:臺灣文學紀錄片中的身影編造術徐明瀚電視機裡的閱讀時光:關於「閱讀時光」文學影像計劃謝欣芩〔特寫〕帶著感官飛行:關於「飛閱文學地景」馬翊航〔特寫〕跟著臺灣文學一起長大:《花甲男孩》跨域製作的回顧楊富閔 作者簡介
oracle.sql.CLOB@72d86e68
客服 02-2570-1233 | 會員服務使用條款 | 隱私權政策
PC版 TAAZE | Mobile版 TAAZE
Power By 學思行數位行銷股份有限公司