歐洲獵書八十天:插畫家x古繪本x繪本書店x兒童圖書館,童書尋訪之旅
cover
目錄

推薦序 2

東歐巡禮

斯洛伐克 8

波蘭 26

匈牙利 44

羅馬尼亞 60

保加利亞 82

塞爾維亞 100

克羅埃西亞 108

斯洛維尼亞 126

捷克 142

西歐遊歷

德國 170

比利時 206

荷蘭 220

歐洲童書插畫展

義大利波隆納國際兒童書展 248

布拉提斯拉瓦插畫雙年展 260

後記266

試閱內容

p.61羅馬尼亞

羅馬尼亞圖書館探險

從沒想過,我們的羅馬尼亞(România)行會以一場驚魂記開頭。當時我們準備從匈牙利搭十四個小時的夜車前往羅馬尼亞。因為感冒又沒事可做,只好早早入睡。晚上十一點多,一個邊境女警上車檢查護照,突然跟我說:「You come with me!」整臺火車居然只有我一人被叫下車。我穿著嚕嚕米睡褲和夾腳拖,在慘白的大探照燈下,驚慌地在寒冷的夜裡抱著雙臂快速前進。到了警察局,心裡忐忑不安,此時我腦中飛快地思考:明明羅馬尼亞不需要簽證啊!等了很久,我終於拿到兩張過境「紙」和護照,然後再度穿越荒涼的鐵道,安靜地回到車上。一踏進車廂就看到依玲和列車長很擔心地站在走廊往外看,可能我的表情過度驚嚇,依玲開口第一句話就是:「需要收驚嗎?」「你知道嗎?剛剛外面那個場景出現活屍,我一點也不意外!」真的一點都不誇張。

終於在清晨到達羅馬尼亞的布拉索夫(Braşov)。經過一番折騰,到旅館放好行李也換了當地貨幣,才準備前往圖書館。聽說羅馬尼亞的計程車很便宜,我們就以計程車代步,沒想到抵達時圖書館居然關門了!之前在日本就很常遇到這種狀況,有時候一旦錯過了就沒時間再去,所以這次歐洲行特別小心,只是沒料到圖書館的實際開館時間和網路資訊不同。還好我們預計在布拉索夫待兩天,只好隔天早上再來。

兒童圖書館的國際交流計畫

第二天一早,吃完豐盛的早餐,我們立刻前往布拉索夫兒童圖書館。一進門有個小穿堂,擺了幾張桌子,四周裝飾著小朋友的作品,後方左右邊各有一個房間。館內有兩位館員,其中一位很熱情地為我們介紹小穿堂的布置:除了展示小朋友參與圖書館舉辦的各式活動所完成的作品外,也有和國外小朋友交流的作品。其中一個布告欄掛滿了小巧可愛的小飾品,據說這是和保加利亞(Република България)的大特爾諾沃(Veliko Tarnovo)兒童圖書館的國際教育交流計畫中,由保加利亞各地的小朋友贈送的紀念品。很巧的是,我們預計到保加利亞的第一個城市就是大特爾諾沃,原本並沒有查到保加利亞兒童圖書館的相關資訊,但竟然很幸運地在這裡看到這個公告欄,於是趕緊在大特爾諾沃的行程中增加這間兒童圖書館。之後到了當地圖書館,我們還特地把這張照片給館員看,他們也相當驚訝呢!

布拉索夫兒童圖書館的館員看我們對國際交流很有興趣,又拿出一大疊作品集,是當地兒童和塞爾維亞(Srbija)北部城市因吉亞(Inđija)的兒童圖書館做的交流作品集。其中一本的主題是「介紹我的家鄉因吉亞」(下圖右),左頁放了實景照片,右頁則是小朋友畫的家鄉景色;另一本的主題是「塞爾維亞詩人獻給孩子的詩」(下圖左),左頁是小朋友手寫的詩,右頁是小朋友的畫。

因為這些作品,我們在塞爾維亞首都貝爾格萊德(Београд)停留不到二十四小時內,硬是擠出時間參觀首都的兩間兒童圖書館。其實東歐國家的旅遊資訊真的不多,更別說是兒童圖書館這種「冷門」的景點,再加上有的國家使用西里爾字母,讓資訊的蒐集工作更是難上加難,所以我們一路隨時都在更改行程。而布拉索夫這間圖書館提供我們很多寶貴的線索。

作家作品的展示,圖書館員的用心

回到圖書館的介紹。小穿堂後頭的兩個房間,一間放書,另一間則是玩具圖書館兼檢索區。這裡雖然是地方圖書館,藏書量並不大,但是從書櫃上書籍的陳列方式就能看出館員的用心。比如說,在羅馬尼亞文學區的書架上方,館員立了一個紙牌寫著 Ioan Slavici,上面標示這位羅馬尼亞作家的生卒年,旁邊擺放作家的作品。不只文學區,其他分區像是地理、化學、文法、音樂等,在書櫃上方都有相關的小展示。而從館員的手寫立牌也可看出,這些展示內容並非萬年不變:在走向玩具間的轉角公布欄上,釘了一條牛仔褲,仔細一看,原來是要介紹牛仔褲品牌 Levi’s 的創辦人;館內每個公布欄也都有一個小主 題,或是貼滿孩子的美勞作品。

玩具圖書館後方是一個有溜滑梯的球池,旁邊的櫃子則依年齡擺放玩偶、桌遊、拼圖、辦家家酒道具、娃娃屋、交通工具、積木等各式玩具。另一邊則是梳妝臺、廚具料理、工程車、玩具電腦等較大型的玩具組,也有小車或小木馬等騎乘式的玩具。這個區域讓我有點吃驚,因為在前幾個國家的圖書館內,多半擺放零星的玩具,但像這樣獨立且多品項的玩具空間,規模類似臺灣盛行的親子館,我們倒是第一次見到,而且這完全顛覆了我們對圖書館既定的印象——「安靜」。我問圖書館員:「這樣不會很吵嗎?」圖書館員理所當然地回答說:「當然嘍,吵翻天啦!」

館員說,平常就會有幼兒園老師帶小朋友來玩,寒暑假的圖書館也有很多活動可以參加,館員也會頻繁地更新他們的網站,發布活動資訊和紀錄。相較之下,臺灣的圖書館雖然也有許多活動,但絕大多數是委外辦理,極少是由館員親自參與。而這裡因為有專職的圖書館員,除了參加相關研習外,地區之間的兒童圖書館員和學校老師也會互相交流,提升服務的品質。

我們在羅馬尼亞造訪的另一間圖書館,是位於首都布加勒斯特(București)的國家圖書館(Biblioteca Naţională a Român-iei)。因為是國家級的圖書館,入館前我們就被警衛盤查一番,好在我秀出列印出來的兒童區資料才被放行。沒想到入館後又遇到另一個難題:建築物像個大迷宮,找了半天都找不到兒童青少年區!最後是服務臺的小姐好心帶路,我們才走對地方。

商品簡介

1)作者實地走訪歐洲,帶你一同漫遊歐洲童書必遊景點。

2)從代表性插畫家、古繪本、繪本書店、兒童圖書館等角度切入,詳盡介紹東西歐童書。

3)深度分享東西歐各國繪本的主要特色,以及國際知名童書展的第一手詳盡介紹。

4)遊歷歐洲13國,費時80天,囊括超過60座城市和兒童圖書館。

5)以作者實地拍攝情境照,活絡書中插圖,並搭配作者幽默小語,讓你輕鬆讀。

一場關於童書的大地遊戲,

兩個繪本迷的冒險之旅。

一路上,紙箱膠帶是基本配備,買書扛書已成日常。在遙遠又陌生的國度裡,歷經迷路、被丟包、碰壁和被騙,兩人仍試圖在時間和金錢的夾縫中,理出歐洲繪本的脈絡,回溯百年來繪本發展軌跡中的創作者,及出版社、圖書館等童書相關機構。而後催生出臺灣第一間外文繪本圖書館:小步Biblio。

獵書80天後,任務結束了嗎?

不,這只是下一個旅程的起點……

作者簡介

蘇懿禎(蘇蘇)

日本女子大學兒童學碩士,東京大學圖書館資訊學博士候選人,目前為童書譯者及講師,2018年最大成就是擔任金鼎獎評審及收掉臺灣第一間外文繪本圖書館。不知何時養成收藏外文繪本及觀光時必造訪當地圖書館的不良習慣,人生與紙箱糾纏不清,無時無刻都在為沒地方放書煩惱。如果哪天我們相遇,不要問我論文寫完了沒。

謝依玲

在臺灣學科學,在日本學兒童文學,在小步Biblio策劃各種繪本展覽。喜歡研究各國繪本歷史,跟著繪本在不同國家與時空中旅行,期許自己成為觀察的眼睛,將更多童書資訊帶回臺灣。著有《帶著童書去旅行:日本繪本美術館•圖書館之旅》,譯有《好朋友專賣店》、《奔跑吧!燒肉弟弟》等日文繪本。

李憶婷 Yiting Lee

畢業於英國劍橋藝術學院,獲得2017年英國切爾騰那姆插畫獎(Cheletenham Illustration Awards),喜歡以輕柔筆觸與豐富色彩,描繪一幅幅小故事。

作品富含啟發性但不失趣味,讓孩子在閱讀過程中,得到更多樂趣。

對她來說「沒有規則」是唯一規則。

迄今已出版繪本作品有《Mr. White》、《再玩一下下嘛!》。

作者自序

在繪本裡與你相遇

文/謝依伶

我的第一本書《帶著童書去旅行》的最後一篇,結束在日本的傳說之鄉遠野,我在結尾寫下:「這趟長長的兒童文學之旅,終於得以靠站休息,下一次是何時,會和誰一起啟程呢,我靜靜期待著。」經過五年後,這趟旅程又往繪本的源頭走近了一些,來到古老的歐陸大地。憑著一股衝動,我和蘇蘇說走就走地踏上八十天的長途旅程。因為目標非常明確,就是繪本相關景點跟兒童圖書館,所以在安排行程上倒也沒有太多需要煩惱的地方。就算因為資訊太少而沒辦法事先做功課,也就這樣朝著名為「繪本之旅」的隱形道路一路前進,跨過一個又一個國家,完成了一條任何旅遊書上都沒有記載、卻彷彿本該如此的旅程。

除了地理上的旅行,其實也包括時間上的旅行。我一直很喜歡研究各國繪本的歷史,對我來說,一本古繪本就像一個時光膠囊,濃縮了印製當時的藝術風格、文化思潮和生活故事,沿著不同時代的繪本前進,就是專屬於繪本愛好者認識一個國家或民族的方式。也因此在每個國家,我們待在古書店和圖書館的時間遠多於充滿暢銷翻譯書的新書店;尋找當地不同年代的繪本,和相關機構的館員聊聊關於繪本的話題,或走訪作家與畫家的故鄉。神奇的是,每個國家的繪本都有各自的特色,但喜歡繪本或創作繪本的人們的心思卻又如此相似。和每個國家喜愛繪本的人相遇,也許就是這趟旅程最大的收穫和意義。

雖然這本書只有記錄八十天的旅程,但其實這次旅程還有第二篇章—在回臺灣的三個月後,我們在臺北大稻埕開了一間繪本圖書館「小步 Biblio」。

這間圖書館其實也是意外的產物。旅行的某天,我們在德國郊區錯過了一班公車,距下一班公車要等三小時。在確認沒有任何提早脫困的辦法之後,我們只好在路邊一邊吃小熊軟糖一邊思考起人生的意義,聊著聊著,聊出了一間圖書館。

在約莫二十坪大的空間裡,我們打造了一整面秀面書牆,每兩個月更換一次主題書展和繪本畫展。圖書館裡有蘇蘇多年來的收藏,以及我們在歐洲精挑細選帶回來的六百多本繪本。每個週末,我們在圖書館裡介紹著這些書,舉辦不同主題的講座,想盡辦法讓更多人能實際感受不同國家、不同年代繪本的色彩與氣味。也許是在國外遇過這麼多繪本迷之後,我們更想尋找臺灣的繪本迷們,一起體驗我們經歷過的美好旅程,然後一起前進。

而在小步啟動三年之後,歷經許多波折,終於能把這趟旅程的起點呈現在大家面前。感謝編輯嘉諾接下這個複雜的任務,在短時間內把大量的資訊整理得井然有序,溫柔(但是堅定)地盯緊每個進度,讓這本書終於得以出版。插畫憶婷和美編采瑩細心地打造每個圖照細節,還有青林編輯們的協助,一起完成這趟旅程的最後一哩路。

這本書獻給同是繪本迷的你。

下一次是何時,會和誰一起啟程呢,我靜靜期待著。

崩潰之後,必有後「福」

文/蘇懿禎(蘇蘇)

以前我在日本留學時,有時清晨半夢半醒之際,會懷疑自己真的是在東京嗎?只要搭著電車幾分鐘就可以到熱鬧的新宿,覺得好不可思議。回來臺灣之後,留日的時光好像一場夢境,很熟悉但又好似從沒發生過。

二〇一五年九月,前往歐洲長征。某個早晨,在布拉格的旅館裡我滑著手機,看到一張布拉格城堡的照片,不禁感嘆它的美麗;下一秒突然驚覺,我現在就在布拉格呀!這趟追趕跑跳扛行李衝郵局的旅程,是如此不真實,還來不及好好感受,就已經到了法蘭克福機場準備回家—當然,連在機場,也少不了在機場郵局打包寄書的過程。這趟「獵書之旅」就像夢一般令人難以置信,因為我們兩人僅僅花了八十天就買了六百多本書。要不是電腦裡的千張照片與當初每天寫的崩潰日記佐證,這段苦行僧之旅可能彷彿石子投入水裡,漣漪稍縱即逝。

難道這趟旅程只有崩潰日記嗎?當然不是,我們還有「小步」—雖然在大家看到這本書的同時,小步已經熄燈。為什麼會開這臺灣首間收費制的大人繪本圖書館呢?這也是因為當時在德國童話大道,被公車司機丟包,我們在路邊等了三個小時,窮極無聊時想到要開間圖書館,還要寫一本書。這兩件事我們現在都做到了,也算是給這趟不是那麼完美的旅程一個完美的句點。

常常聽到很多人說「哇!好羨慕喔!」、「好棒喔!可以去這麼多地方」,聽了心裡其實不是很痛快。誰都可以去旅行,只是必須捨棄一些東西,能不能放下,端看個人的抉擇。這趟旅行花了很多錢,開小步花了更多錢,然後我的博士論文無限期延宕,由一趟旅程引發這一連串事件,在人生精華時期的這三年多的時間,到底留下了什麼呢?我可以在履歷表上寫什麼呢?「去歐洲壯遊八十天」—好弱!「開了一間繪本圖書館但收掉了」—聽起來像是創業失敗。還有寫了一本書,希望它可以暢銷(最好可以當博士學位的畢業發表著作之一)。另外一個嚴重的後遺症就是:我現在無法好好地旅行。

沒在跟你開玩笑。我們從在日本開始,就南征北討走訪了許多童書相關景點,到了歐洲也是如此。很幸運跟同為繪本迷的朋友一同前往,即便我說要去逛圖書館也不會被反對;但不幸地也是兩人同為繪本迷,旅程簡直像出差,只是沒薪水還得自己貼錢。剛剛說到布拉格,我們在那裡待了七天,有六天半都泡在書店和圖書館,就算穿越當地的天文鐘廣場無數次,也看到無感。往後,不管是我們一起去日本,或我單獨前往日本,每天也都被展覽和書店行程塞滿滿,正常人絕對無法忍受,不知道何時才能專心當個觀光客(可能要去度假型海島或亞馬遜叢林)。

這趟歐洲之行是說走就走,沒太多的事先規劃。我也期待接下來的日子裡,可以進軍俄羅斯、伊比利半島、北歐、南美洲。我之前在日本東大上過一堂介紹北歐圖書館的課,授課老師去北歐不到三個月,回來寫了三本書,一個國家一本,還可以開課。我覺得我要以這位老師為目標!

最後要講一個跟以上完全不相干的事:如果各位也想去歐洲獵書,記得帶小刀、很多捆封箱透明膠帶和折疊手推車。

名人導讀

在小步誕生之前,之後

文/「繪本小旅行」店主 接喜

憶起。

認識繪本的方式有很多很多,但如果你夠幸運,曾看過依玲和蘇蘇她們的「演出」—無論是展覽、講堂、讀書會,甚至是音樂會等各種形式,一定都會非常訝異這樣的呈現,居然出自於兩位美麗清秀女孩之手。而這一再而再的成果絕非偶然與僥倖,除了兩人源於兒童文學與繪本研究的本業外,如果沒有直覺、品味、對比例與色彩的美感與對藝術的感知能力;如果沒有被探究未知的勇氣所驅使;如果沒有極大的熱情(或許更貼切的說法是使命感!),我們是無法看到這樣的成果。

繪本作家瑪西亞.布朗(Marcia Brown)曾說:「介紹一本繪本給人,就像介紹一個朋友給人。」這樣的描述用在蘇蘇和依玲的作為,是再貼切不過了。在幻象萬千的童夢世界裡,無論是哪種語言、無論背景內容再複雜艱深,經由兩位的梳理後,朵朵光芒綻放開來。我們可以從她們既輕鬆又深刻的言談中,好好地認識每一本「新朋友」。回顧兩位過往所帶來的展覽:「飛吧!捷克繪本展」、「BIB & 斯洛伐克繪本展」、「恐嚇兒童兩百年:我們是怎麼被嚇大的」、 「為孩子唱一首歌:世界童謠繪本展暨曹俊彥原畫展」、「絢爛神祕的北方童話故事:俄羅斯動畫繪本展」、「好奇心再進化:知識性繪本的時空之旅」(以上節錄部分與此書相關的展覽,省略關於臺灣、亞洲或其他世界各地的主題展。)

大家還記得這些讓人留下深刻記憶的養分嗎?究竟這樣充沛能量的來源是什麼呢?

相信。

兩位作者憑藉著對繪本研究的熱情,以專業為本,挾帶面對未知的勇氣,展開為期八十天的行旅。而我在閱讀此書時,有種精采回憶歷歷在目之感;曾在兩位作者經營的繪本圖書館「小步 Biblio」看到的那些珍稀古籍,彷彿也透過書頁來到眼前。

這本書有一部分猶如歐洲繪本歷史,詳述這些繪本故事被創作出來的地點、人物與時間,例如談到被譽為「克羅埃西亞安徒生」的依凡娜.布爾里奇.馬佐蘭尼奇,她創作的故事帶著舊時代美好的民族精神,不僅在大戰時撫慰了流離失所的人們,百年來也不斷吸引著克羅埃西亞插畫家們熱情投入繪本領域。而為什麼我們需要知道這些呢?對我而言,這樣激動人心的一切都是真實的,可以從中幫助自己展開想像的翅膀,用想像燃起內在的情感,進而帶動自己去求索、去創造,並重新理解生活、理解世界,接著開始述說自己的故事。另外,對於所見所聞的思考、提問和整理,不只讓我們對童書繪本有更深刻的了解,對相關從業人員來說,都會是很寶貴的資訊與借鏡。然而,這只是我使用此書的方法;我想,所有的繪本迷一定能在這些熟悉或不熟悉當中穿梭自如,也都能從這些真誠又幽默的記錄中,找到自己覺得最重要的答案。

勇氣。

此書發行之時,我也正在中歐、東歐,展開我的行旅。如同書中所提,日本的繪本專門店讓兩位作者對東歐和俄羅斯的繪本產生了憧憬,而此書的另一個分身—小步 Biblio 繪本圖書館—不只對我,一定也對很多人具有相同的意義。

在這間繪本圖書館,依玲和蘇蘇不斷透過策展方式去精煉、鍛造出關於繪本的各種觀點,描繪更清晰的繪本輪廓,以開闊我們的視野,並為繪本愛好者們—為孩子選書的大人、創作者、教師、圖書館員等相關領域工作者,建立了一條美好通道。此刻的「小步 Biblio」還在尋找下一個落腳處,我們期待它能繼續成為傳遞思想、傳承文化、具有社會影響力的平臺。除了小步外,仍然需要持續補充「能量」的我們,可藉由這本書的滋養,也讓我們對繪本世界的理解更加豐厚。

歐洲獵書八十天:插畫家x古繪本x繪本書店x兒童圖書館,童書尋訪之旅
作者:蘇懿禎、謝依玲
繪者:李憶婷
出版社:青林國際出版股份有限公司
出版日期:2019-01-23
ISBN:9789862744291
定價:498元
特價:88折  438
其他版本:二手書 67 折, 334 元起