性別打結-拆除父權違建
cover
目錄

譯序:父權的房子,用女性主義的工具拆解

序言

誌謝

第一篇 問世間,父權為何物?

第一章我們在哪兒?

第二章為什麼是父權體制?

第三章意識形態、思迷與魔術:陰柔特質、陽剛特質與「性別角色」

第四章父權這個體制:是它,不是他、他們或我們

第五章女性主義者與女性主義

第二篇 迷於幻,是為障

第六章 關於父權的思考:戰爭、性、及工作

第七章 什麼父權體制

第八章 那一定是女人

第三篇 拆除父權違建

第九章 內疚、罪惡、責任

第十章 拆解性別千千結

附錄(一)拆解性別糾結的有用資源

附錄(二)國內性別相關網站註釋索引

試閱內容

父權的房子,用女性主義的工具拆解社會上其實已經有很多具女性主義觀點的書籍,為什麼我們還要在百忙中擠出零碎的時間,來翻譯這本由白種中產階級異性戀男性社會學家寫的書?

其實,我們每一個人都住在違建的父權房子中,身上被千千萬萬纏雜不清的性別絲縷牽引著、束縛著,換言之,我們活在打結的性別關係中,我們看不清自己的處境,不知從何解套。有些受到女性主義啟發的女人,又因感受到男性在日常生活中的特權,而厭惡男人並與之對立。有些不認同異性偏好的人,可能感受到異性戀霸權的壓迫,但卻不會把這壓迫與父權體制連接起來思考。有人認識到我們深受社會制度與無所不在的文化承傳的限制,嘆息人微言輕無力改變。若這些我提到的處境,讓你似曾相似,心有戚戚焉,那麼,你就非得好好翻翻這本書不可。與其他為了提升女性性別意識的書不同,這本書是寫給共同住在父權房子中的男人和女人的。

作者AllanJohnson因為身為白種中產階級異性戀男性,生逢六○年代的狂飆洗禮,受到女性主義的啟蒙並積極在日常生活中實踐,他對於自己享有的性別、階級與族群的特權曾做過深刻的反省,並融合豐厚廣博的社會研究知識,在本書中細密鋪陳父權體制與個人行動者相互形塑的關係。AllanJohnson擅長於將複雜的社會文化議題用深入淺出的鮮活語言與例證,轉化成人人能懂的論述。從他那本在台灣社會學界暢銷多年的《見樹又見林》(群學出版)中,讀者一定早已領略了他寫作的魅力。當我在翻譯和做總校訂時,常因書中細緻精準且貼切描述父權的展現,而發出窩心的嘆息:「啊,Allan你真是我的好姊妹!你怎會那麼理解男人享有的特權,不管這特權是顯而易見或隱微難測的?你怎麼能感同身受地理解我們女人受到的束縛與壓迫?」AllanJohnson談父權卻完全不怪罪男人,不要男人覺得有罪惡感,反而積極邀請男人一起來加入拆解父權違建的工程,建議男女都儘量選擇阻力最大的路來走,於是男女不再對立,而是同心協力一起來改變大環境以求解放自己。當性別研究逐漸受到嬉戲式後現代[1]主義的影響之際,像這麼細緻解析父權體系與個人行動的關係,且提出可能的實踐撇步已經很少了。

《性別打結:拆除父權違建》就是一本這樣的書。我使用這本書作為教科書已經有五年多了[2]。每一年使用這書的新鮮感都持續生猛有力。這書對我們身處的父權社會有細緻犀利的分析,撫慰我長期戰鬥時而疲憊的心靈,讓我血氣暢通之餘,再度勇敢地豁出去。但是我一直沒有翻譯這書的念頭,實在是沒有多餘的精力。要不是群學出版社主編劉鈐佑先斬後奏買下了版權,趕鴨子上架,逼得我招兵買馬,盡可能擠出時間來完成任務。真心感激秀雲、美惠、大昕和嘉苓支援,在大家繁重的教學與研究的重擔下,挪出時間做這不會算入「升等記點」範圍的工作,只因為大家都對性別知識的傳播有強烈使命感。

這本書拖了四年多才終於大功告成,相信專業翻譯者若知道我們花下去大量的時間與人力,一定笑掉大牙。如此拖延竟然造成原書的修訂版在2005年出版,而我們還正在翻譯1997年的版本。幸好透過仔細對照修訂版與出版的內容,以及AllanJohnson在修訂版的前言說明,我們認為1997版與2005年的修訂版在內容實質上差別不大,所以才敢繼續翻下去。

下面摘譯他在2005年修訂版前言的說明:「新版受益於多年來在學院及大學校園裡演講的經驗,這個經驗促進了(本書修訂版)三個重要的改變:第一是將父權的特色描述地更加詳細,尤其是男性認同;第二是將第四章移到第二章,把對父權的討論移到最需要的地方;第三擴展了個人和體系的討論,增加了一個我發現對各式各樣的聽眾來說非常有用的圖示。我也著重更多討論關於羅伯布萊和山姆金恩的部份,我經常用他們的作品作為處理父權和性別不平等的「男性運動」的典型。因為許多讀者也許對他們感到陌生,我希望這將會使討論更有用。關鍵-而且有爭議的-字詞的定義,像是性別歧視(sexism)、特權(privilege)、政治正確(politicalcorrectness),在第一次使用它們時會附上註解。」現在這本翻譯書特別增加修訂版新增的一個圖示以及三個關鍵詞的註解,希望對讀者的理解有所幫助。

書名與封面設計的決定,也是大家一起討論出來的。原先書名是經過五位譯者精心巧思決定為「性別千千結:拆解父權的承傳」。但是在即將送進印刷廠前,突然殺出二位程咬金:台大社會系孫中興老師逛到群學出版社,與劉鈐佑主編聊起這本書,建議書名改為「性別打結」,劉主編開玩笑地建議副標題為「拆除父權違建」,譯者們都欣然接受。封面先由設計者提出基本構想,最後,藍綠色彩由嘉苓提出,大家贊同。我們翻譯的速度雖如老牛拖慢車,唯一尚可告慰的是,我們真的很仔細很認真地做好翻譯。

我們翻譯的分工如下,令方翻譯序言與第一、二章;美惠翻譯第三、四章;秀雲翻譯第五、六章和第八章前半;嘉苓翻譯第七章與第八章後半;大昕翻譯九、十章。初稿翻譯完後,我們先彼此相互校定。前四章我與美惠在課堂上還請學生一邊讀原文一邊指出譯稿的錯誤。美惠還協助做一到五章文字的修飾。最後,再由我花了前後七個月將全書一字一句地總校對過一次,確保翻譯的優良品質與高度正確性。

在此我們要特別感謝下面這些朋友、學生的協助:令方要感謝高醫大性別所張明玲協助翻譯第二章,還有蔡昌成、2006級大多數的同學協助校稿,以及2002年起共讀的同學。美惠要感謝高師大歷年來因為修「性別社會學」這一門課程而共讀此書的同學們。秀雲要感謝高醫大性別所陳俊霖、陳靜慧、朱彥柔同學的協助校稿,還有人類學家Dr.JoelF.Stocker提供翻譯的建議。大昕要謝謝令方的邀約,讓大昕有這機會對父權主義有更多的認識!嘉苓感謝研究助理劉念雲、陳俊求,以及劉純良的繁多協助,也特別要感謝秀雲─這小孩比嘉苓還多一個(或是多兩倍)的女性主義媽媽,居然如此慷慨支援,多譯了半章。最後,譯友們相互道謝,感激大家以熱情、靈光、巧思,豐富了一路走來漫長的翻譯過程。

成令方寫於淑美的「牛奶霧山居」2008年元月

[1]EllenAnnandaleandJudithClark認為持後現代觀點的女性主義可以有二種立場:一為後現代嬉戲式女性主義(ludicfeminism),一為抵抗式物質女性主義。TeresaEbert對前者的批評如下:嬉戲式女性主義是晚期資本主義的產品。這樣的立場合法化資本主義以產生商機利益之名,帶動零碎、分裂、浮動的個人主體認同。後現代抵抗式物質女性主義則認為,性別差異與經濟、政治權力彼此糾纏,並不如後現代嬉戲式女性主義所言,可以藉由違抗/超越(transgress)來改變;父權體制所謂的「整體性」其實是一種意識型態的效果,「整體性」在不同歷史脈絡的實踐卻是異質性的,而且是斷裂的。性別主體之間的差異,與父權資本體系之間,不是生理男女之間的差異,而是「關係性」之間的差異。AllanJohnson的立場比較接近後者。引自EllenAnnandaleandJudithClark,2000,inS.Williams,J.Gabe,M.Calnan(eds.)TheorisingMedicine,HealthandSociety:RecentDevelopmentsinMedicalSociology.London:Routledge.

[2]這本書早已經成為全台灣僅有的三個性別研究所的教課書。高雄醫學大學性別研究所成令方的「性別社會學」,以及高雄師範大學性別教育研究所游美惠的「性別社會學」都從2002年開始採用此書;世新大學性別研究所羅燦瑛教授也於2003年開始採用此書。可見「英雌所見略同」。

@@@@@

商品簡介

繼《見樹又見林》之後,亞倫.強森再創佳作。 

我們每一個人都住在違建的父權房子中,身上被千千萬萬纏雜不清的性別絲縷牽引著、束縛著。換言之,我們活在打結的性別關係中,看不清自己的處境,也不知從何解套。我們或許意識到自己深受社會制度與無所不在的文化承傳的限制,卻只能嘆息人微言輕、無力改變。若你對這種處境感到似曾相識、心有戚戚焉,那麼,你就非得好好翻翻這本書不可。 

作者亞倫.強森(AllanJohnson)雖然身為白種中產階級異性戀男性,但因生逢六0年代的狂飆洗禮,受到女性主義的啟蒙並積極在日常生活中實踐,他對自己享有的性別、階級與族群特權做了深刻反省,並融合豐厚廣博的社會研究知識,在本書中細密鋪陳父權體制與個人行動者相互形塑的關係。與其他以提升女性性別意識為目的的書不同,這本書是寫給共同住在父權房子中的男人和女人看的。

作者簡介

亞倫.強森(AllanJohnson) 

1972年獲密西根大學社會學博士。身兼社會學家、教育家、作家、演講者及組織顧問等多重身分,主要關注議題為特權、壓迫及社會不公平。代表著作包括暢銷台灣社會學界多年的《見樹又見林》(TheForestandtheTrees:SociologyasLife,Practice,andPromise)、TheBlackwellDictionaryofSociology(2nded.,2000)及Privilege,Power,andDifference(2nded.,2005)等。

譯者簡介

成令方

學歷:英國艾塞克斯大學社會學博士

現職:高雄醫學大學性別研究所副教授兼所長

專長領域:性別社會學、醫療社會學、工作社會學、質性研究、性別與科技

王秀雲

學歷:美國威斯康辛大學科學史博士(副修婦女研究)

現職:高雄醫學大學性別研究所助理教授

專長領域:性別醫療、性別與科學、性別與身體史

游美惠

學歷:美國猶他大學社會學博士

現職:國立高雄師範大學性別教育研究所教授

專長領域:性別教育、性別社會學、多元文化教育、質性研究

邱大昕

學歷:美國普渡大學社會學博士

現職:高雄醫學大學醫社系助理教授

專長領域:身心障礙研究、科技與社會、醫學社會學

吳嘉苓

學歷:美國伊利諾大學香檳校區社會學博士

現職:台灣大學社會學系副教授

專長領域:性別研究、醫療社會學、科技與社會研究

性別打結-拆除父權違建
The Gender Knot: Unraveling Our Patriarchal Legacy
作者:亞倫.強森(Allan G. Johnson )
譯者:成令方、王秀雲、游美惠、邱大昕、吳嘉苓合譯
出版社:群學出版有限公司
出版日期:2008-03-01
ISBN:9789868405448
定價:450元
特價:79折  356
特價期間:2020-09-30 ~ 2020-12-31其他版本:二手書 47 折, 210 元起